今天和妹妹討論到一個問題
菜瓜布為什麼叫菜瓜布?
聽起來很平常的一個生活用品
其實是語言上的一大學問呢!
我們都知道
平常吃的蔬菜是絲瓜 台語是"菜規"(很好吃耶~)
又知道
菜瓜布就是由絲瓜晒乾後做成的
那為什麼菜瓜布不叫絲瓜布呢?
既然有菜瓜布 那有沒有"絲規布"呢?
菜規
\/
/\
絲瓜
就在我百思不解
並且將結論歸納為這就是台灣國語的例子時
時間已經過了約莫十分鐘
而妹妹突然出聲了
她說 我們為什麼要討論這個問題阿...?
ㄜ...我也不知道耶...
可是它已經挑起我的興趣了
如果你不跟我討論的話 我要去查yahoo奇摩知識了喔...
創作者介紹
創作者 搭咪の廢物語 的頭像
搭咪

搭咪の廢物語

搭咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 25 )